COSA È
Sono elaborati scritti relativi a questioni tecniche, che presuppongono in chi li ha redatti il possesso di conoscenze tecnico-scientifiche e che vengono giurati davanti al cancelliere nei casi previsti da norme. La falsa attestazione giurata dei fatti riportati in perizia costituisce reato ai sensi del codice penale.
L’asseverazione della traduzione è un procedimento che prevede la pronuncia di una formula resa dinanzi a un pubblico ufficiale e la stesura e firma di un verbale; essa attesta la corrispondenza tra il testo sorgente (atti, certificati, contratti, attestati e altri documenti giuridici o giuridicamente vincolanti, inclusi documenti personali come passaporti e patenti) e il testo tradotto, affinché la traduzione abbia la stessa validità legale dell’originale.
NORMATIVA DI RIFERIMENTO
Art. 5 R.D. 9/10/1922, n. 1366; D.P.R. 396/2000; D.P.R. 445/2000.
CHI PUÒ FARLO
Chiunque abbia la competenza e sia maggiorenne può giurare una perizia o una traduzione stragiudiziale davanti a un cancelliere o a un notaio. Non sono previste preclusioni in base al luogo di residenza o all'iscrizione a un albo professionale.
Il traduttore può essere una persona iscritta agli albi (Tribunale o Camera di commercio) oppure una persona non iscritta, purché diversa dall'interessato: non è consentito asseverare una traduzione per sé stessi. I documenti devono essere giurati da una terza persona davanti a un cancelliere del Tribunale; con il giuramento il traduttore si assume la responsabilità di aver tradotto fedelmente il testo sorgente.
N.B.: Per molte finalità è necessaria la terzietà del traduttore; il traduttore non può essere la stessa persona (o una delle persone) menzionata nel documento da tradurre.
DOVE SI RICHIEDE
Cancelleria Asseverazioni
- Funzionario responsabile: Dott.ssa Graziella Lo Iacono
- Ubicazione: Stanza n. 322, terzo piano
- Tel: 035/4120896
N.B.: Per accedere al servizio è necessario prenotare un appuntamento online sulla pagina dedicata del sito web istituzionale del Tribunale di Bergamo. Per effettuare la prenotazione, selezionare il tasto sottostante:
COSA OCCORRE
Il VERBALE di ASSEVERAZIONE di giuramento per periti e traduttori (iscritti o non all'albo CTU), disponibile sul sito web del Tribunale di Bergamo, va compilato e presentato seguendo la sequenza indicata:
- PERIZIA: 1) testo della perizia; 2) modulo di giuramento; 3) allegati.
- TRADUZIONE: 1) testo originale; 2) traduzione; 3) modulo di giuramento.
Il testo della perizia o della traduzione deve riportare, nell'ultima pagina prima del giuramento, la data di redazione e la firma del perito o del traduttore; la stessa data va indicata anche sul modulo di giuramento.
Non è consentito giurare traduzioni da una lingua straniera a un'altra lingua straniera senza passare per la lingua italiana. L'ordine da seguire è: documento in lingua straniera + traduzione in italiano con verbale di giuramento; quindi traduzione dall'italiano all'altra lingua straniera con relativo verbale di giuramento.
N.B.: I fogli della perizia/traduzione, del giuramento e degli eventuali allegati devono essere uniti mediante spillatura, rilegatura o altro.
Per il riconoscimento è necessario esibire un documento di identificazione valido e originale che riporti anche l'indicazione della residenza attuale. I cittadini extracomunitari devono indicare sul verbale di giuramento gli estremi del permesso di soggiorno (numero identificativo, data di rilascio e di scadenza, autorità rilasciante) e presentare il permesso in originale.
TEMPI
L'atto viene formalizzato in giornata.
COSTI
Sulla perizia/traduzione va apposta una marca da bollo da € 16,00 ogni 4 facciate (ovvero ogni 100 righe — circa 25 righe per foglio), compreso il verbale di giuramento a partire dalla prima facciata. Le marche da € 16,00 vanno applicate sulla perizia; gli allegati sono soggetti al bollo di € 2,00 per ogni singolo allegato.
Sul verbale di asseverazione da presentare già compilato va apposta una marca da bollo cartacea da € 3,92.